Skip to content

La traduzione di un sito web è ormai d’obbligo. Pensare di avere una sola lingua disponibile su proprio sito è molto limitativo. Questo soprattutto quando l’obiettivo è la vendita di prodotti, ma non solo. Ovviamente, una buona traduzione è fondamentale. Imbattersi in grossolani errori di traduzione, frutto di una traduzione automatica fatta gratuitamente online, è uno dei modi più banali (e purtroppo frequenti) che portano a perdere immediatamente efficacia, o peggio, credibilità.

Un sito web che si rispetti deve quindi essere tradotto in maniera professionale, così da essere efficace, credibile e raggiungere il maggior pubblico possibile.

Traduxia offre la traduzione ad hoc di siti e altri contenuti web mettendo a disposizione il suo pool di traduttori professionisti madrelingua, specializzati in vari settori. A ciò affianca una grande esperienza nel gestire siti web multilingua e piattaforme di e-commerce.

Questo servizio infatti è meno banale di quanto possa sembrare. Nel caso della traduzione di siti, ad esempio, dal lato più tecnico possiamo occuparci del costruire i documenti contenenti tutti i testi presenti sul sito, ma anche occuparci della più “delicata” traduzione di link, testi SEO e parole chiave, messaggi automatici e di errore e molto altro.

 

C’è poi un insieme di aspetti molto meno evidente che va tenuto in considerazione, come l’uniformità dello stile, la lunghezza dei testi, il giusto linguaggio specifico per il cliente e il suo pubblico target. Traduxia offre la sua esperienza in questo campo mettendo a disposizione anche servizi correlati a questo, come la transcreation.

 

Se non è questo il servizio che stavi cercando, scopri tutti gli altri servizi di Traduxia o contattaci per ricevere altre informazioni!